Перевод "extraordinary ones" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение extraordinary ones (экстроденэри yонз) :
ɛkstɹˈɔːdɪnəɹi wˌɒnz

экстроденэри yонз транскрипция – 32 результата перевода

Yes.
There are extraordinary ones.
At one point he says homosexuals can't whistle.
Да.
Это выдающиеся примеры.
В какой-то момент он говорит, что гомосексуалисты не могут свистеть.
Скопировать
Come one, come two, come you! Devil's Carnival! #
I serve ordinary sinners and extraordinary ones!
# Bring your brothers! Bring your fools! #
Веселитесь с нами!
Сквернослов ты иль убийца - мы всегда здесь рады всем.
Берите братьев и друзей!
Скопировать
Yes.
There are extraordinary ones.
At one point he says homosexuals can't whistle.
Да.
Это выдающиеся примеры.
В какой-то момент он говорит, что гомосексуалисты не могут свистеть.
Скопировать
"The path of sexuality is not something that causes chaotic, carnal desires to gush forth.
Just as with calligraphy, the tea ceremony, and flower arrangement, it is a means by which a moment of one
On the contrary, it is a relationship built on rectitude and respect, which are also to be found in bushido, but is even more profound.
Путь сексуальности - это не то, что служит причиной беспорядочных сексуальных желаний.
Как и каллиграфия и пути Чайных Церемоний и цветочного дизайна, это путь *** одной жизни во что-то чувственное вне обычного времени и пространства, *** и при этом не вульгарное. ***
В действительности, у бусидо ярко выражена связь между честью и уважением. [бусидо - путь самурая]
Скопировать
Not in the gaps of our understanding, but within the very laws of nature?
There are no more extraordinary laws than the ones that govern the universe.
The laws of creation.
Не в наших недостающих знаниях о мире, а в самих его законах?
Трудно даже вообразить законы более удивительные, чем те, что правят во вселенной.
Законы созидания.
Скопировать
In other words to really see anything, you have to understand its opposite.
I study extraordinary brains so I can learn about normal ones.
And every day, I struggle with this very word...
Другими словами, если вы хотите увидеть что-то, вы должны понять противоположность этого.
Так что я изучаю экстраординарные случаи чтобы понять структуру мозга нормального человека.
И изо всех сил, ежедневно, я стараюсь понять это слово...
Скопировать
Man: I'm honored tonight to introduce you the Marco Polo of the brain, Dr. Catherine Black.
I study extraordinary brains so I can learn about normal ones.
Normalizing does not doom you to mediocrity.
Для меня большая честь представить "Марко Поло мозга", доктора Кэтрин Блэк.
Я изучаю экстраординарные случаи чтобы познать мозг нормального человека.
Нормализация не обречёт вас на посредственность.
Скопировать
We'll do the math.
And what does it do to the soul of this city if we don't take extraordinary measures to save the ones
The "soul of the city" is not a line item in the budget.
Займемся математикой.
И что будет с душой города, если мы не предпримем экстраординарных мер по спасению тех, кого ещё можно спасти?
"Душа города" - такой статьи в бюджете города нет.
Скопировать
Come one, come two, come you! Devil's Carnival! #
I serve ordinary sinners and extraordinary ones!
# Bring your brothers! Bring your fools! #
Веселитесь с нами!
Сквернослов ты иль убийца - мы всегда здесь рады всем.
Берите братьев и друзей!
Скопировать
In a world where science can create beasts, you shouldn't be surprised to learn that there's a lot worse things out there.
Somehow, somebody is getting innocents to do extraordinary things, things that nobody should be able
You'd better get back to the hospital.
В мире, где учёные могу создавать чудовищ, вас не должно удивлять, что существуют вещи намного хуже.
Каким-то образом, кто-то делает так, что невинные люди вытворяют необычные вещи, вещи, на которые не должен быть способен никто, и мы единственные об этом знаем.
Вам лучше вернуться в больницу.
Скопировать
Ah, you want them for your slingshot?
Well, take the ones you want.
I want these, big ones.
Ах, тебе они нужны для рогатки?
Ну, бери, раз надо.
Мне нужны, эти - большие.
Скопировать
Well, take the ones you want.
I want these, big ones.
I don't know how many I'll need, but
Ну, бери, раз надо.
Мне нужны, эти - большие.
Я не знаю точно, сколько мне нужно, но
Скопировать
We're being sucked down.
Jackson reports there is no extraordinary change of temperature at the planet's surface.
The heaving, gurgling magma is not a boiling substance after all, but a kind of cold gluten or jelly, the vapors coming from the blasters are cold gas.
Нас засасывает
(ВЕДУЩИЙ) Джексон докладывает, что необычных изменений Температуры поверхности планеты нет
Тяжелая, бурлящая магма Является не кипящей субстанцией Но своего рода холодной клейковиной или желе
Скопировать
Revolvers.
Well, here's where I keep the best ones.
Remington, Colt a Roat, Smith-Wesson, Colt Navy
Револьверы!
Ну, вот тут я храню самые лучшие.
Вот...
Скопировать
-Of course.
other galleries besides Tretiakov in Moscow from showing some Picassos and Renoir's, and admirable ones
That's where the Russians come to learn that painting exists.
— Конечно.
Тем не менее, в Москве есть не только Третьяковская галерея. Есть Пушкинский музей, с полотнами Пикассо и Ренуара, восхитительными...
Это сюда русские приходят, чтобы узнать о существовании живописи.
Скопировать
If he stays, he'II be in danger.
No, we'II be the ones in danger.
If you continue, you'II pay for it.
Если он останется, он подвергнет себя опасности.
Нет, это мы будем в опасности.
Если вы не остановитесь, вы заплатите за это.
Скопировать
Let grace have its way.
Abandon your thoughts... even the simplest ones.
Shut your eyes.
Не отвергайте даров Божьих.
Оставьте свои мысли... даже самые простые.
Закройте глаза.
Скопировать
Energy from his brain - thoughts converted into electrical impulses... and finally... into pictures.
Extraordinary.
How very single-minded.
Энергия, вырабатываемая его мозгом, мышление, превращается в электрические импульсы... и наконец в образы.
Невероятно.
Очень целенаправленный.
Скопировать
What cigarettes do you prefer?
-The ones I don't smoke.
Which do you prefer, the Wall Street Journal or Esquire?
- Какие сигареты Вы предпочитаете?
- Те, которые я не курю.
Мистер Стоун, что Вы предпочитаете, журнал "Уолл-стрит" или "Эсквайр"?
Скопировать
The first thing I say if I'm asked to dinner isn't "What does he do?" but " Is he handsome?"
And ugly ones are always doomed?
To the ovens.
Нет. Когда мне предлагают пообедать, первое, что я спрашиваю - красив ли он, а не - чем он занимается.
И уроды сразу приговорены? - Да.
- В печь их!
Скопировать
What are you talking about
Large ones...
Small ones...
- Напрасно думал.
Kрупный, крупный, крупный, крупный, крупный, крупный.
Малиый, малиый, малиый, малиый, малиый, малиый.
Скопировать
- I guess, the list can simply be corrected.
I can swap two single cabins for one double cabin designed for married ones.
- But this list is an official document!
- Можно просто исправить список.
Я могу вычеркнуть двух незамужних, и сделать одну замужнюю каюту.
- Но ведь список официальный документ!
Скопировать
Well, of course, that's how I maintain my stock.
But breeding animals is not against regulations, only breeding dangerous ones.
- And tribbles are not dangerous.
Конечно, так я поддерживаю мои запасы.
Но размножение животных не противоречит правилам, только размножение опасных.
- А трибблы не опасны.
Скопировать
Remember, in situations like this... The smart ones are the ones who come out on top.
And we're the smart ones here.
It was easy.
Помни... что в подобных ситуациях умные те... кто одержал верх.
И умные здесь... мы двое.
Это было легко.
Скопировать
Fakes.
Very good ones...
Very. But fake.
Подделка!
Очень хорошие очень.
Но поддельные.
Скопировать
There are two strong rooms in the Amsterdam bank...
One of them has the real ones, and the other one... The fake ones.
Now I'll explain why the police didn't look too hard... They were fake.
В банке Амстердама... есть две...
прочных камеры в одной из них настоящие... а в другой поддельные.
Сейчас я объясню, почему полиция не выглядела слишком жёсткой они были подделкой.
Скопировать
Can we go?
These ones are real...
I broke yours.
Ты закончил?
Но они не мои...
они не подходят. Ведь они настоящие твои я расколол.
Скопировать
So who can have kidnapped him?
The threats they make are not idle ones.
Kennedy was murdered.
Так, кто мог похитить его?
О, почему Вы не хотите понять? Угрозы, которые они делают, не праздные.
Кеннеди был убит.
Скопировать
Well, if you need, I thought.
I caressed them, but not a dark ones.
Did you see what wonder mustache thing landed among us?
Подумал... писать картины захотите.
Что хотела, то и воротила, полюбила, а потом забыла.
Видели, какое усатое чудо прилетело к нам?
Скопировать
Look at us.
We had enough of bourgeois, even they were the red ones.
Let's comrades, send a telegram to those who are up.
Не за что собаке укусить нас.
Хватит буржуев, даже если они красные.
Поэтому давайте отправим телеграмму наверх.
Скопировать
Yes.
Then we degenerate to the '55 and the '57, and if people really misbehave, to an extraordinary '58.
- Why haven't I a costume?
Да.
Потом мы деградируем до '55 и даже 57, и если люди и правда ужасно себя ведут до невероятного 58.
- Почему у меня нет костюма?
Скопировать
- Find something?
- Something quite extraordinary.
On my way.
- Нашли что-то?
- Кое-что необычное.
Уже иду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов extraordinary ones (экстроденэри yонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы extraordinary ones для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экстроденэри yонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение